زیرنویس فارسی فیلم

درمورد نرم‌افزارهای کاربردی مکینتاش
ارسال پست
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

زیرنویس فارسی فیلم

پست توسط huge »

سلام

از اینکه دیر سر میزنم شرمنده
ماشاالله دیگه دوستان اونقدر حرفه ای شدن که نمیشه سوال کرد ، چه برسه به جواب

خوب من مشکل زیر نویس فارسی برای فیلمهای dvix رو دارم
زیر نویس میاد ولی با اشکال مبهم و درهم

فکر میکنم یه فونت باید براش درست شده باشه ،درسته ؟ ولی من هر چی گشتم چیزی نیافتم
میشه کسی کمکم کنه ؟
آواتار کاربر
Behnam
پست: 3534
تاریخ عضویت: 27 می 2004, 04:44
محل اقامت: کانادا

پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط Behnam »

می‌تونی یک عکس کوچولو از شکل و شمایل زیرنویس پست کنی؟ نام قلم انتخابی را هم مشخص کن.
آواتار کاربر
سورنا
پست: 118
تاریخ عضویت: 23 نوامبر 2006, 05:27
محل اقامت: ایالات متحده
تماس:

پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط سورنا »

از چه نرم افزاری استفاده می کنی؟
Mac Pro - Using OS X (10.5.5) - Processor 2 x 2.66 GHz Dual-Core Intel Xenon
Memory 2 GB 667 MHz

http://sourena.net/fa/
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط huge »

Behnam نوشته شده:می‌تونی یک عکس کوچولو از شکل و شمایل زیرنویس پست کنی؟ نام قلم انتخابی را هم مشخص کن.
از نرم افزار VLC استفاده میکنم

font رو از سری x استفاده میکنم همه حروف علامت سوال میشه
از فونت Arial هم استفاده میکتم این شکلی میشه

و Encoding رو هم Default هستش
با Encoding هم مثل UTF-8 و Mac arabian هم استفاده کردم فرق میکنه ولی درست نمیشه
پیوست‌ها
Picture 2.png
Picture 2.png (248.1 KiB) مشاهده 48435 مرتبه
Picture 1.png
Picture 1.png (73.39 KiB) مشاهده 48435 مرتبه
آواتار کاربر
Ahmad
Site Admin
پست: 1289
تاریخ عضویت: 30 می 2004, 17:33
محل اقامت: سوئد

پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط Ahmad »

سلام بهروز،


من مطمئن هستم که اشکال در کدگزاری متن است.
۱- از برنامهٔ MovieTime استفاده کن ببین فرق می‌کند یا نه؟
http://www.sansworks.com/#QuickStartGuide

۲- فایلهای ترجمه همه‌شان به فرمت ArabicWindows است. فرمت فایل را عوض کن به utf-8 و ببین نتیجه چه می شود. برای عوض کردن فرمت می توانی کل متن ترجمه را کپی کرده و در فایل جدید TexEdit بچسبانی و سپس به فرمت txt فقط و utf-8 ذخیره کن. یاد نرود که پسوند srt. را به فایل اضافه کنی. برای تغییر فرمت می‌توانی از یک برنامهٔ مجانی به نام Cyclone نیز استفاده کنی.

http://free.abracode.com/cyclone

۳- فکر کنم اگر Perian را نصب کرده باشی، بتوانی فیلم را با زیر نویس در در کوئیک تایم نیز ببینی.

۴- من مدتی پیش در پاسخ به دوستمان «ایلیا» در این مورد مطلب مفصلی نوشتم و در سایت پست کردم، سعی کن آنرا پیدا کنی و بخوانی شاید در این مورد کمکی باشد.

احمد
R
Reza.Y
پست: 435
تاریخ عضویت: 30 می 2006, 19:19

پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط Reza.Y »

Perian زیرنویس‌های srt (بهش subrip می‌گن؟) رو بدون مشکل پخش می‌کنه. (باید هم اسم فایل فیلم باشند). تا جایی که یادم می‌آد VLC آخرش حرف‌ها رو جدا جدا نشون می‌داد و فکر کنم متن هم چپ به راست بود!
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط huge »

Ahmad نوشته شده:سلام بهروز،


من مطمئن هستم که اشکال در کدگزاری متن است.
۱- از برنامهٔ MovieTime استفاده کن ببین فرق می‌کند یا نه؟
http://www.sansworks.com/#QuickStartGuide

۲- فایلهای ترجمه همه‌شان به فرمت ArabicWindows است. فرمت فایل را عوض کن به utf-8 و ببین نتیجه چه می شود. برای عوض کردن فرمت می توانی کل متن ترجمه را کپی کرده و در فایل جدید TexEdit بچسبانی و سپس به فرمت txt فقط و utf-8 ذخیره کن. یاد نرود که پسوند srt. را به فایل اضافه کنی. برای تغییر فرمت می‌توانی از یک برنامهٔ مجانی به نام Cyclone نیز استفاده کنی.

http://free.abracode.com/cyclone

۳- فکر کنم اگر Perian را نصب کرده باشی، بتوانی فیلم را با زیر نویس در در کوئیک تایم نیز ببینی.

۴- من مدتی پیش در پاسخ به دوستمان «ایلیا» در این مورد مطلب مفصلی نوشتم و در سایت پست کردم، سعی کن آنرا پیدا کنی و بخوانی شاید در این مورد کمکی باشد.

احمد

سلام احمد جان

راستش فورمت فیلم من MKV هستش و اون برنامه نتونست بازش کنه

فونت ها رو هم فورمنتش رو عوض کردم ولی حالا یه جور دیگه نامفهوم نشون میده ، (مثل زبون روسی شده)
باید بعد از تبدیل خودم بتونم توی text edit فارسی ببینمش؟
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط huge »

Reza.Yeganeh نوشته شده:Perian زیرنویس‌های srt (بهش subrip می‌گن؟) رو بدون مشکل پخش می‌کنه. (باید هم اسم فایل فیلم باشند). تا جایی که یادم می‌آد VLC آخرش حرف‌ها رو جدا جدا نشون می‌داد و فکر کنم متن هم چپ به راست بود!
رضا جان Perian نصبه ولی تو quick time هم نا مفهوم نشون میده
quick tme هم رو صداش پارازیت های بدی میندازه

ولی تو windows همه چی درسته
R
Reza.Y
پست: 435
تاریخ عضویت: 30 می 2006, 19:19

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فار

پست توسط Reza.Y »

زیرنویست رو می‌تونی اینجا attach کنی؟
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس ف

پست توسط huge »

Reza.Yeganeh نوشته شده:زیرنویست رو می‌تونی اینجا attach کنی؟
من از اینجا گرفتم
دومیش
http://www.opensubtitles.com/fa/search/ ... uageid-per
ممنون
آواتار کاربر
Ahmad
Site Admin
پست: 1289
تاریخ عضویت: 30 می 2004, 17:33
محل اقامت: سوئد

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط Ahmad »

بهروز جان،

۱- من راجع به این فیلم فرمت چیزی نمی‌دانستم ولی الان توی ویکی نگاهی انداختم و راجع به آن خواندم. سئوال من این است که آیا کوئیک‌تایم می تواند آنرا باز کند یا نه؟
به هر حال، برای تست هم که شده، پیشنهاد می‌کنم که شما ابتدا فیلم را توسط کوئیک‌تایم یا vlc به یک فرمت استاندارتر مثل avi تبدیل کن. سپس فایل زیرنویس را یا از طریق cyclone یا خودت در برنامهٔ TextEdit تبدیل به فرمتtxt و utf-8 بکن. (گرچه طبق اطلاعات منتشر شده با این برنامه تمام کذگذاریها از جمله عربی را نیز پشتیبانی می‌کند یعنی شاید حتی نیاز به کانورت کردن نیز نباشد) سپس فایل زیرنویس و فیلم را هردو در یک پوشهٔ واحد قرار بده و آنرا توسط MovieTime مشاهده بکن.

مثلا اگر اسم فيلم:
huge.avi
در این حال اسم فایل زیرنویس باید:
huge.avi.srt
باید باشد.

۲- برای تبدیل فرمت فایل متن به فرمت txt ساده و یونیکد، فایل را در برنامهٔ تکست‌ادیت باز کن و سپس از منوی Format دستور Make Plain Text را انتخاب کن و سپس دستور ....Save As را


۳- فایلهای زیر نویس فارسی را می‌توانی از این محل دریافت کنی:
http://subscene.com/subtitles/farsi_persian.aspx


موفق باشی،
احمد
پیوست‌ها
Picture 1.png
Picture 1.png (56.82 KiB) مشاهده 48373 مرتبه
R
Reza.Y
پست: 435
تاریخ عضویت: 30 می 2006, 19:19

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فار

پست توسط Reza.Y »

من یکی از آن زیرنویس‌ها را گرفتم که البته با encoding مزخرف windows 1256 (ویندوز عربی) بودند. بعد با برنامه‌ی iconv از توی ترمینال encodingاش را utf-8 کردم:

کد: انتخاب همه

iconv -f WINDOWS-1256 -t UTF-8 subtitle.srt>subtitle.utf8.srt
این هم اسکرین شات از quicktime همراه با Perian و البته با یک فیلم دیگر (اگر خواستی می‌توانی توی text-edit این ي‌های عربی را با ی فارسی جایگزین کنی)
پیوست‌ها
subtitle.jpg
subtitle.jpg (28.89 KiB) مشاهده 48362 مرتبه
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس فارسی

پست توسط huge »

Ahmad نوشته شده:بهروز جان،

۱- من راجع به این فیلم فرمت چیزی نمی‌دانستم ولی الان توی ویکی نگاهی انداختم و راجع به آن خواندم. سئوال من این است که آیا کوئیک‌تایم می تواند آنرا باز کند یا نه؟
به هر حال، برای تست هم که شده، پیشنهاد می‌کنم که شما ابتدا فیلم را توسط کوئیک‌تایم یا vlc به یک فرمت استاندارتر مثل avi تبدیل کن. سپس فایل زیرنویس را یا از طریق cyclone یا خودت در برنامهٔ TextEdit تبدیل به فرمتtxt و utf-8 بکن. (گرچه طبق اطلاعات منتشر شده با این برنامه تمام کذگذاریها از جمله عربی را نیز پشتیبانی می‌کند یعنی شاید حتی نیاز به کانورت کردن نیز نباشد) سپس فایل زیرنویس و فیلم را هردو در یک پوشهٔ واحد قرار بده و آنرا توسط MovieTime مشاهده بکن.

مثلا اگر اسم فيلم:
huge.avi
در این حال اسم فایل زیرنویس باید:
huge.avi.srt
باید باشد.

۲- برای تبدیل فرمت فایل متن به فرمت txt ساده و یونیکد، فایل را در برنامهٔ تکست‌ادیت باز کن و سپس از منوی Format دستور Make Plain Text را انتخاب کن و سپس دستور ....Save As را


۳- فایلهای زیر نویس فارسی را می‌توانی از این محل دریافت کنی:
http://subscene.com/subtitles/farsi_persian.aspx


موفق باشی،
احمد
احمد جان
با vlc و quick time نمیتونم save as بکنم , نداره (quick time pro هستش )

MovieTime هم که بازش نمیکنه ، فکر میکنم بخاطر این که HD هستش و ۷۲۰ لاین

با cyclone هم فرمت فایل suv رو تبدیل به utf-8 هم تبدیل کردم و تو vlc فرقی نکرد
h
huge
پست: 107
تاریخ عضویت: 29 ژوئن 2004, 14:26

Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر نویس ف

پست توسط huge »

Reza.Yeganeh نوشته شده:من یکی از آن زیرنویس‌ها را گرفتم که البته با encoding مزخرف windows 1256 (ویندوز عربی) بودند. بعد با برنامه‌ی iconv از توی ترمینال encodingاش را utf-8 کردم:

کد: انتخاب همه

iconv -f WINDOWS-1256 -t UTF-8 subtitle.srt>subtitle.utf8.srt
این هم اسکرین شات از quicktime همراه با Perian و البته با یک فیلم دیگر (اگر خواستی می‌توانی توی text-edit این ي‌های عربی را با ی فارسی جایگزین کنی)

رضا جان من با ترمینال کار نکردم ، دقیقا چی کار باید بکنم ؟

بعد من اون فایلی رو که به شما نشون دادم دیدین ؟ فرمتش درست بود و تبدیل شد ؟
آواتار کاربر
Ahmad
Site Admin
پست: 1289
تاریخ عضویت: 30 می 2004, 17:33
محل اقامت: سوئد

پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: Re: پاسخ: زیر

پست توسط Ahmad »

بهروز جان

در کوئیک تایم شما نمی‌توانید Save As کنی، باید از دستور export استفاده کنی. اگر شما بتوانی فیلمی را در کوئیک تایم باز کنی، آنرا می‌توانی تبدیل به فرمت های دیگری نیز بکنی، در این حرفي نیست. به تصویر ضمیمه نگاه کن.

در vlc نیز از منوی file دستور Streaming/Exporting Wizard را باید انتخاب کنی و سپس روی دکمهٔ Transcode/save کلید کن و سپس از راهنمائی‌های بعدی تبعیت کن.

البته اگر بتوانی کارت را با کوئیک تایم راه بیندازی راحتر است تا این برنامهٔ vlc با میراث لینوکس.


در مورد تبدیل فایل زیر نویس نیز خودت را با دستورات سبک یونیکس گیچ نکن (مگر اینکه در این مورد وارد باشی که آن داستان دیگری است) فایل را به دو طریقی که برایت در جوابهای قبلی نوشته‌ام براحتی می‌توانی تبدیل کنی.
احمد
پیوست‌ها
QT.png
QT.png (42.98 KiB) مشاهده 48342 مرتبه
VLC.png
VLC.png (43.41 KiB) مشاهده 48345 مرتبه
آخرین ویرایش توسط Ahmad در 13 ژانویه 2008, 00:05، در مجموع 1 بار ویرایش شده است.
ارسال پست

چه کسی حاضر است؟

کاربران حاضر در این انجمن: کاربر جدیدی وجود ندارد. و 2 مهمان