انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

باگ فارسی در لئوپارد

بحث پیرامون مسائل مربوط به قلم‌سازی، حروف‌چینی و بومی‌سازی

باگ فارسی در لئوپارد

پستتوسط Behnam » 12 دسامبر 2007, 06:40

دوستان؛
این رفیقمان در اپل مدتی است که از من می‌خواهد کیفیت فارسی در لئوپارد را آزمایش کنم و نتیجه را به او خبر دهم. خب من که هنوز لئوپارد ندارم که چیزی را برایش آزمایش کنم ولی دوستان بجای ما!
لطف کنید و هر نکته‌ای از کیفیت فارسی در لئوپارد به نظرتان می‌رسد در این تاپیک مطرح کنید تا مطالب جمع‌آوری شده و به او ارسال شود تا دستش خالی نماند.
قربان همگی،
بهنام
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط سورنا » 12 دسامبر 2007, 07:56

من که تا حالا به مورد خاصی برنخوردم. این متنی که تصویرش رو اینجا میذارم همش روی تکست اِدیت روی لئوپارد تایپ شده. قلم قسمت اول XB Zar و قلم قسمت دوم نستعلیقه.
پیوست‌ها
TextEdit_Persian_Leopard.png
TextEdit_Persian_Leopard.png (214.61 KiB) - بازدید 14919 بار
نماد کاربر
سورنا
 
پست‌ها : 118
تاریخ عضویت: 23 نوامبر 2006, 06:27
محل سکونت: ایالات متحده

پستتوسط Reza.Y » 12 دسامبر 2007, 14:17

من ماجرای این خط‌های عمودی نیم‌فاصله را هنوز نمی‌دانم و این که چرا توی زر نیست اما توی Arial نصب شده همراه لئوپارد هست.
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

پستتوسط Reza.Y » 12 دسامبر 2007, 16:55

آها یک مشکل دیگر:iChat هم برای AIM، هم Jabber و هم Bonjour (منظورم این است که به پروتوکل مربوط نیست) نیم‌فاصله‌ها را قورت می‌دهد. یعنی وقتی می‌نویسم «نیم‌فاصله»، فرستاده و نشان داده می‌شود «نیمفاصله»
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

پستتوسط GK » 12 دسامبر 2007, 17:18

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
آها یک مشکل دیگر:iChat هم برای AIM، هم Jabber و هم Bonjour (منظورم این است که به پروتوکل مربوط نیست) نیم‌فاصله‌ها را قورت می‌دهد. یعنی وقتی می‌نویسم «نیم‌فاصله»، فرستاده و نشان داده می‌شود «نیمفاصله»



یادم می‌یاد یکی دو ماه پیش با احمد، این موضوع و نیز موضوع مسیر راست به چپ متن فارسی حاوی یک متن لاتین را در ichat آزمایش کردیم، نتیجه مثبت بود.
شاید اشتباه می‌کنم ولی، رضا، آیا این تست را روی لئو انجام دادید؟‌ منظورم هر دو طرفین؟
این هم آدرس من اگر که مایلید با یکی دیگر تست کنید :
(به خاطر موتورهای جستجوی هاکر، حذف شد) :-D
در کل 1 بار ویرایش شده. اخرین ویرایش توسط GK در 12 دسامبر 2007, 17:48.
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

پستتوسط Reza.Y » 12 دسامبر 2007, 17:32

قلی جان راست به چپ بودن متن را به درستی تشخیص می‌دهد. اما مشکل نیم‌فاصله وجود داره.
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

پستتوسط GK » 12 دسامبر 2007, 17:46

درست رضا جان، حق با شماست !
حساب aim روی adium این مشکل را ندارد ولی روی آی‌چت چرا !
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

پستتوسط Reza.Y » 12 دسامبر 2007, 18:26

یک مشکل دیگر هم به هم ریختن جمله‌های مخلوط فارسی/لاتین در چینش چپ به راست است. نمی‌دانم اصلا ارزش این کار را دارد یا نه اما مهندسان اپل نمی‌توانند بر اساس چگالی حروف فارسی (در حقیقت اسکریپت عربی) حدس راست به چپی را در Core Text پیش‌بینی کنند؟
Reza.Y
 
پست‌ها : 435
تاریخ عضویت: 30 مه 2006, 20:19

پستتوسط Ahmad » 12 دسامبر 2007, 22:51

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
آها یک مشکل دیگر:iChat هم برای AIM، هم Jabber و هم Bonjour (منظورم این است که به پروتوکل مربوط نیست) نیم‌فاصله‌ها را قورت می‌دهد. یعنی وقتی می‌نویسم «نیم‌فاصله»، فرستاده و نشان داده می‌شود «نیمفاصله»


سلام رضا جان و دیگر دوستان،

من مشکلاتی را که شما به آن اشاره کرده اید را به اپل گزارش کرده ام. البته در مورد مشکلات در آی چت، من نامه‌ای به دوستان مدیریت ایرماگ فرستادم و نتیجهٔ مکاتبات خود را با اپل به اطلاع رساندم ولی معلوم می شود که رضا جان شما این ایمیلها را نمی‌خوانی :-(

به هر حال حالا که صحبتش پیش آمد

۱- مشکل نمایش حروف نامرئی یا invisible charcter مثل u+200c ZWNJ و u+200d ZWJ و directional format characters u+202A را من هم به اپل (بخش ADC) گزارش کرده ام (باگ شمارهٔ ۵۶۱۱۹۴۲) و هم به وب کیت (باگ شمارهٔ ۱۶۱۳۱)

۲- مشکل فاصلهٔ صفر (نیم فاصله یا ZWNJ) در آیچت را نیز سال پیش به اپل گزارش کردم (باگ شمارهٔ ۴۷۸۴۶۱۶). همزمان باگ مربوط به تراز متن فارسی/عربی را نیز گزارش کردم که البته این باگ اخیر در لئوپارد حل شده و من و دوستمان GK آنرا با با هم تست کردیم ولی من به اپل اطلاع داده‌ام که مشکل فاصلهٔ صفر کماکان باقی است.

۳- مشکل تراز متن از دو طرف بصورت افزایش فاصلهٔ فاصلهٔ بین حروف و نه بکار بردن تکنیک کشیده را در سفاری هم به اپل گزارش کرده‌ام (باگ ۴۲۱۵۹۱۲) و هم به تیم وب کیت (باگ شمارهٔ ۶۲۰۳)


البته اینکه یکی از مسئولان اپل (لیلي) خودش لطف کرده و با بهنام تماس گرفته فرصت غنیمتی است که ما تمام این مشکلات را مجددا از طریق ایشان به اپل گزارش دهیم و وی کار رفع اشکال را پیگیری کند. من اینکار را در تعطیلات آخر همین هفته انجام خواهم داد. بهنام مدتی پیش این را از من خواسته بود.


احمد
پیوست‌ها
Picture 1.png
Picture 1.png (19.8 KiB) - بازدید 14890 بار
نماد کاربر
Ahmad
Site Admin
 
پست‌ها : 1289
تاریخ عضویت: 30 مه 2004, 17:33
محل سکونت: سوئد

پستتوسط Behnam » 13 دسامبر 2007, 03:50

Reza.Yeganeh نوشته است:[نمایش]
یک مشکل دیگر هم به هم ریختن جمله‌های مخلوط فارسی/لاتین در چینش چپ به راست است. نمی‌دانم اصلا ارزش این کار را دارد یا نه اما مهندسان اپل نمی‌توانند بر اساس چگالی حروف فارسی (در حقیقت اسکریپت عربی) حدس راست به چپی را در Core Text پیش‌بینی کنند؟

امیدوارم این به CoreText ربطی نداشته باشد وگرنه کلاهمان پس معرکه است. علی‌الاصول متن مختلط نباید مشکلی داشته باشد. در هیچ جا (بجز جزئیاتی که از یونیکد منشأ می‌گیرد).
ببینم شما هم RSS feed ایرماگ را در سفاری لئو اینطوری می‌بینید؟
پیوست‌ها
Screenshot_2.png
Screenshot_2.png (197.25 KiB) - بازدید 14876 بار
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط Behnam » 13 دسامبر 2007, 04:13

فکر کردم شاید اشکال از جهت نمایی ایرماگ باشد ولی با BBC هم همین مشکل را دارد.
پیوست‌ها
Picture 9.jpg
Picture 9.jpg (107.81 KiB) - بازدید 14868 بار
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط Behnam » 13 دسامبر 2007, 13:45

البته گفتنی است که متن‌های بالا، با تمام ظاهر ترسناکشان، تنها یک هویت یابی rtl کم دارند. همهٔ حروف طبق قاعدهٔ BiDi در متن قرار گرفته‌اند منتها کل متن ltr فرض گرفته شده است. حال این مشکل ممکن است از تکنولوژی RSS ریشه بگیرد که امکان تگ کردن هویت rtl را نمی‌دهد، ممکن است از سایت‌ها ریشه بگیرد که از آن استفاده نکرده‌اند و نیز ممکن است از سفاری ریشه بگیرد که قادر به خواندن این هویت نیست.
در هر صورت من شخصاً چندان طرفدار کنترل دستی کاربر بر نرم‌افزار برای تنظیم rtl یا ltr متن نیستم. این کنترل تنها هنگام ایجاد متن باید وجود داشته باشد و پس از آن، متن به هرجا که می‌رود باید این هویت را به همراه خود ببرد و در هر جا این هویت مراعات شود. وجود کنترل‌های دستی توسعه دهندگان را در رفع اشکالات تنبل می‌کند!
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط GK » 13 دسامبر 2007, 14:36

احمد عزیز
این حساسیتی که تو به نیم‌فاصله در آی‌چت نشان داده و دنبال می‌گیری ( که کاملا به جاست، و کلی سپاس و تشکر ) اگر برای نوشتار فارسی در iWork نشان می‌دادی؛ و با این پشتکاری که داری، تمام مشکلات و دردسرها و وابستگی ما به ویندوز و وورد برطرف می‌شد !!!! :lol: :lol:
به هر حال، زنده باشی و سبز !
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

پستتوسط Behnam » 13 دسامبر 2007, 15:59

قلی جان حالا که لئوپارد داری، تا روبراه شدن iWork فعلاً Nisus را امتحانی بکن. فکر می‌کنم پرونده‌های Persian.doc خوبی درست کند.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط GK » 13 دسامبر 2007, 18:09

آخرین نسخه‌ی Nisus Writer Pro 1.02 بد نیست. با لئو هم نیز سازگار است؛ بدون تمام ایرادات مذکور در پست‌های بالا. دو عیب دارد :
- در انتقال به ویندوز، وورد زبان متن را نه فارسی بلکه عربی می‌گیرد
- یک کلید ۴۹ دلاری می‌خواهد که من ندارم !!!!!!
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

بعدی


بازگشت به خط، زبان و قلم‌سازی


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 13 مهمان