انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

بحث پیرامون مسائل مربوط به قلم‌سازی، حروف‌چینی و بومی‌سازی

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط farschad » 27 ژوئیه 2013, 04:58

dma8hm1334 نوشته است:[نمایش]
با سلام
Behnam نوشته است:[نمایش]
اخیراً دوستی در مورد هماهنگ کردن خط تیرهٔ متوسط و بلند (en dash, em dash) درخواست داده بود. امیدوارم با شما تماس گرفته باشد.

بله تماس گرفتند. مشکل این است که اگر خط تیرهٔ متوسط و بلند مقداری به خط کرسی نزدیک شوند تا
با متون فارسی هماهنگ گردند آنگاه در متون انگلیسی ناهماهنگی ایجاد می‌شود. بهرحال اگر حضرت‌عالی
یا سایر دوستان پیشنهاد خاصی برای رفع این مشکل داشته باشید بنده با کمال میل اصلاحات مربوطه را
در اسرع وقت اعمال خواهم کرد.

با سپاس

با سلام خدمت دوستان عزیز و تشکر از این که مرا هم در بحث وارد کردید.
قبل از اینکه نظراتی بیان شود اعلام می کنم که بنده در زمینه فونت خیلی مبتدی هستم
و بنابراین سوال‌هایی که مطرح می‌شود بیشتر از روی عدم علم بوده و خوهان جواب برای
خودم هستم. پیشاپیش از شما عذرخواهی می‌کنم.
در مورد مشکل ناهماهنگی بین فونت های فارسی و انگلیسی یک سوال داشتم. مگر نه اینکه
در زی‌پرشین، فونت‌های فارسی و انگلیسی جداگانه معرفی می شوند؟ پس چرا باید چنین ناهماهنگی
بین فونت‌های فارسی و انگلیسی پیش بیاید. به عبارت دیگر، تغییر فونت فارسی به انگلیسی
چه ارتباطی دارد؟
از طرفی این مساله در فونت نیلوفر هست و در فونت‌های دیگر نظیر یاس چنین مشکلی پیش نمی‌آید.
بنابراین باید یک راه حل ساده‌تری وجود داشته باشد که باعث به هم ریختن و ناهماهنگ شدن فونت
فارسی و انگلیسی نشود.
farschad
 
پست‌ها : 22
تاریخ عضویت: 10 ژوئیه 2013, 18:31

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط farschad » 27 ژوئیه 2013, 05:01

چیزی که من با تست کردن فونت‌های یاس و نیلوفر انجام دادم این بوده که شکل و اندازه‌ی دش‌های مختلف در فونت یاس مناسب‌تز و زیباتر است. اگر گلیف‌های آن برای نیلوفر انتخاب شود مشکلی پیش می‌آید؟
farschad
 
پست‌ها : 22
تاریخ عضویت: 10 ژوئیه 2013, 18:31

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 27 ژوئیه 2013, 10:18

با سلام
Behnam نوشته است:[نمایش]
عکس زیر همان کلید «-» را در دو مکان و شرایط مختلف نشان می‌دهد. ایده‌ام به نظرم درست بوده ولی چندان در طراحی گلیف‌ها شکیبایی نداشته‌ام!

در XePersian کلید «-» در هر دو مکان به صورت hyphen ظاهر می‌شوند. احتمالاً همانگونه که شما فرمودید
XePersian بعضی از اسکریپت‌های OpenType را نمی‌بیند.

با سپاس
آخرین ویرایش توسط dma8hm1334 on 27 ژوئیه 2013, 10:34, ویرایش شده در 2.
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 27 ژوئیه 2013, 10:32

با سلام
farschad نوشته است:[نمایش]
در مورد مشکل ناهماهنگی بین فونت های فارسی و انگلیسی یک سوال داشتم. مگر نه اینکه
در زی‌پرشین، فونت‌های فارسی و انگلیسی جداگانه معرفی می شوند؟

در فارسی بعضی گلیف‌ها مثل endash و emdash پایینتر هستند.

farschad نوشته است:[نمایش]
پس چرا باید چنین ناهماهنگی بین فونت‌های فارسی و انگلیسی پیش بیاید. به عبارت دیگر، تغییر فونت فارسی به انگلیسی چه ارتباطی دارد؟

احتمالاً حروفچین مربوطه بعضی از اسکریپت‌های OpenType را اجرا نمی‌کند.

farschad نوشته است:[نمایش]
از طرفی این مساله در فونت نیلوفر هست و در فونت‌های دیگر نظیر یاس چنین مشکلی پیش نمی‌آید.

در این مورد لطفاً پیام زیر را ببینید:
viewtopic.php?f=3&t=3501&view=unread#p39932

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 27 ژوئیه 2013, 10:44

با سلام
farschad نوشته است:[نمایش]
چیزی که من با تست کردن فونت‌های یاس و نیلوفر انجام دادم این بوده که شکل و اندازه‌ی دش‌های مختلف در فونت یاس مناسب‌تز و زیباتر است. اگر گلیف‌های آن برای نیلوفر انتخاب شود مشکلی پیش می‌آید؟

این به معنی آن است که فاصله تا خط کرسی گلیف مربوطه کاهش یابد، که البته باید عواقب آن بطور کامل
بررسی شود. در این ارتباط لطفاً پیام زیر را ببینید:
viewtopic.php?f=3&t=3501&view=unread#p39932

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Ilia » 27 ژوئیه 2013, 17:52

قائدتا باید بشود که گلیف آلترنتیوی برای اینها درست کرد، اما نمیدانم که زی‌پرشین امکان انتخابش را داشته باشد یا نه.
همینطور باز نمیدانم که زی‌پرشین مثلا امکان ساختن character style دارد یا نه. در برنامه‌های لی‌آوت میشود برای نوشته‌ها کاراکتر استایل درست کرد که مثلا عرض حروفی را به درصد مطلوب کم یا زیاد کرد یا از خط کرسی بالا و پایین برد و آنگاه با انتخاب شورتکاتی که به آن اختصاص میدهید سریع آن قسمت نوشته را به آن استایل مطلوب تبدیل کنید.

[نمایش]
در مورد مشکل ناهماهنگی بین فونت های فارسی و انگلیسی یک سوال داشتم. مگر نه اینکه
در زی‌پرشین، فونت‌های فارسی و انگلیسی جداگانه معرفی می شوند؟ پس چرا باید چنین ناهماهنگی
بین فونت‌های فارسی و انگلیسی پیش بیاید. به عبارت دیگر، تغییر فونت فارسی به انگلیسی
چه ارتباطی دارد؟


فانتهای بهنام هم کاراکترهای فارسی را دارد و هم لاتین را. برای همین میشود برای نوشته فقط از همین یک فانت استفاده کرد.
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 6175
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط farschad » 27 ژوئیه 2013, 22:21

Ilia نوشته است:[نمایش]
قائدتا باید بشود که گلیف آلترنتیوی برای اینها درست کرد، اما نمیدانم که زی‌پرشین امکان انتخابش را داشته باشد یا نه.
همینطور باز نمیدانم که زی‌پرشین مثلا امکان ساختن character style دارد یا نه. در برنامه‌های لی‌آوت میشود برای نوشته‌ها کاراکتر استایل درست کرد که مثلا عرض حروفی را به درصد مطلوب کم یا زیاد کرد یا از خط کرسی بالا و پایین برد و آنگاه با انتخاب شورتکاتی که به آن اختصاص میدهید سریع آن قسمت نوشته را به آن استایل مطلوب تبدیل کنید.

فانتهای بهنام هم کاراکترهای فارسی را دارد و هم لاتین را. برای همین میشود برای نوشته فقط از همین یک فانت استفاده کرد.


من بازهم عذرخواهی می‌کنم چون سوالاتم برای بالا رفتن علم خودم هست.
اگر گلیف‌های مختلف به نحوی که شما فرمودید درست شود، آنگاه باید از هر وردپروسسور بخواهیم که خودش را با فونت تطبیق دهد. مثل همین که بیان می‌شود زی‌پرشین بتواند حق انتخاب داشته باشد. بنابراین باید به پردازشگرهای دیگر هم همین امکانات اضافه شود. آیا این به معنی خروج از استاندارد نیست؟

در مورد فارسی و انگلیسی هم منظورم همین بود. گلیف‌های فونت‌های فارسی و انگلیسی در خانه‌های جداگانه قرار می‌گیرند. آیا این موضوع در مورد دش‌ها صادق نیست؟ یعنی دش‌های فارسی و انگلیسی دارای یک خانه هستند؟ یا برای انگلیسی و فارسی می‌تون به صورت جداگانه تعریف نمود؟ اگر حالت دوم باشد که مشکلی نیست. ولی چنانچه از لحاظ مکانی خانه‌های دش در فونت‎‌های فارسی و انگلیسی در یک جا باشند، آنوقت حق با شماست و باید بیشتر روی آن فکر کرد.

نکته آخر اینکه اگر دش در فونت‌های فارسی و انگلیسی در یک جا هستند، چطور مشکل شکل دش‌های فونت نیلوفر در فونت‌های دیگر نظیر یاس بوجود نمی‌آید؟
farschad
 
پست‌ها : 22
تاریخ عضویت: 10 ژوئیه 2013, 18:31

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Ilia » 28 ژوئیه 2013, 05:14

اینجا سوال کردن معذرت خواهی ندارد. :-)

من ترجیح میدادم که بهنام جواب شما را میداد تا من هم این وسط یک چیزی یاد میگرفتم. اما بهر حال، هر چقدر که سوادم برسد سعی میکنم که جواب بدهم.

نه، این خارج استاندارد نیست، چون این که فانتها بتوانند چند نمایش متفاوت از یک گلیف را داشته باشند، جزئی از قابلیتهای بالقوهٔ فانت است. مثلا این عکس را از فانت Zapfino که فانت فوق‌العاده‌ایست، نگاه کنید:
GlyphsVariation.jpg

این تصویر از محیط برنامهٔ ایلاستریتور است و ببینید که برای هر حرف چند شکل مختلف پیشبینی شده است. اگر هر کدام را غیر از گلیف دیفالت انتخاب کنید، باز هم همان حرف است، اما این انتخاب گلیف متفاوت شما فقط در همین برنامه کار میکند. اگر این نوشته را کپی کنید و مثلا در یک برنامهٔ دیگر با همین فانت پیست کنید، هر دو o به یک شکل کپی خواهند شد.

این کار را برای همین عدد صفر هم میشد کرد و مثلا یک صفر توخالی و یک صفر تو پر داشت و بنا به نیاز یا سلیقه یکی از آنها را انتخاب کرد. اما اشکال این است که این قابلیت انتخاب کردن در همهٔ برنامه‌ها وجود ندارد و دیگر اینکه در خارج آن برنامهٔ خاص، آن گلیف بر میگردد به شکل دیفالتی که طراح قلم انتخاب کرده.

من هیچوقت با برنامه‌های زی‌پرشین و مشابهاتش کار نکرده‌ام و از قابلیت‌هایشان خبر ندارم. اما این را میتوانم حدس بزنم که از جایی که اغلب فانتهای رایج فارسی، حروف لاتین را ندارند، سازندگان این برنامه‌ها یک فانت لاتین را میکنند پیشفرض حروف لاتین و یک فانت فارسی را شما انتخاب میکنید بعنوان فانت فارسیتان. اما همینکه شروع کنید که لاتین تایپ کنید، آنها فانت لاتینی که پیشفرض است را استفاده میکنند. اما این داستان دردسرش زیاد است. اما فانت‌های بهنام، علاوه بر فارسی، حروف لاتین، هندی، اردو، عبری و کردی و غیره را هم دارند. یعنی میشود این یک فانت را کرد پیشفرض همهٔ این زبانها و بعدا موقع کار کردن با نوشته، از کلی دردسر خلاص شد.

این یعنی اینکه همانطور که قبلا گفتم، شما وقتی که هایفن یا مثلا ام‌دش و غیره را با فانتهای بهنام تایپ کنید، آنها هم از همان فانت استفاده خواهند شد، نه از فانت لاتین دیگری. حالا اینکه چرا شکل این کاراکترها در فانتهای مختلف فرق میکند، بخاطر این است که آنها با هم متفاوت طراحی شده‌اند.
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 6175
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط farschad » 28 ژوئیه 2013, 22:43

ممنون از توضیحات شما. من متوجه شدم که تعریف چند گلیف برای یک کارکتر خارج از استاندارد نیست. همچنین متوجه شدم که انتخاب بین گلیف‌های متفاوت وظیفه پردازشگر است. پس خروجی‌های مختلف با پردازشگرهای متفاوت فرق خواهد داشت.
بنابراین برای اینکه یک فونت در تمامی پردازشگرها مثل هم کار کند، باید روی خانه‌هایی که استاندارد هستند تمرکز خاصی کرد
تا اینکه حداقل کاراکترهای استاندارد زیبا باشند.

حال برگردیم به بحث دش‌های متفاوت. اخیرا دوست عزیزی یکسری مشکلاتی را در مورد یک کتاب که اینجانب نوشته ام و با فونت Niloofar نگارش شده به من اعلام کرده. یک عکس از چیزی که ایشان نوشته اند را ضمیمه کردم. لطفا دقت بفرمایید. ایشان هم از شکل ظاهری دش در این فونت ابراز نارضایتی داشته اند. البته من شخصا
ایشان را اصلا نمی‌شناسم. ولی موضوع دش در فونت نیلوفر (که به نظر شخص خود من فونت بسیار زیبایی است)
باید یک جوری حل شود. من به عنوان یک مبتدی سوالی دارم. آیا همین که گلیف‌های طراحی شده برای این
فونت را جابجا کنیم مشکل حل می‌شود؟ یا اینکه باید کار خاص دیگری انجام شود؟ چه ملاحظاتی باید صورت بگیرد؟
آیا کار کردن روی آنها فقط مشکل زمانی دارد؟ در اینصورت من می‌توانم این کار را انجام دهم.
پیوست‌ها
niloo.png
farschad
 
پست‌ها : 22
تاریخ عضویت: 10 ژوئیه 2013, 18:31

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Ilia » 29 ژوئیه 2013, 03:54

در مورد ادیت فانت، مسلما این کاریست شدنی. اما اینکه این کار از شما بر بیاید یا نه را من نمیدانم. مخصوصا با فانتهای فارسی و مخصوصا پیچیدهٔ بهنام، قضیه به این آسانی‌ها هم نیست. این فانتها کلی فرمول و جدول و غیره داخلشان هست که بایستی درست حفظ بشوند. برای همین هم هست که مثلا من خودم، هنوز بخودم جرئت ندادم که آنها را انگولک بکنم. در این مورد خود بهنام بایستی شما را راهنمایی بکند.

اما بعنوان یک گرافیست، شما راه‌های دیگری هم دارید. مثلا اگر کتابتان را در برنامه‌های لی‌آوت مثل ایندیزاین صفحه پردازی کرده باشید، میتوانید همانطور که قبلا گفتم با تعریف Character Style عرض دش‌هایتان را به اندازهٔ مطلوبتان زیاد و کم کنید و یا مثلا جایشان را بالا و پایین ببرید. یا اینکه اصلا برای این دش‌ها از یک فانت دیگر استفاده کنید و کارتان را راه بیندازید.
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 6175
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Behnam » 29 ژوئیه 2013, 04:47

فکر می‌کنم همین دوستمان که صفر توخالی را در فانت کار گذاشته است بتواند جای دش ها را هم درست کند. اما این دش ها برای فارسی درست شوند، برای لاتین خراب می‌شوند. بهرحال فکر می‌کنم اولویت با فارسی است. ولی از هر نقطه نظر که بگیرید، کار گیر دارد. بهترین راه حل همانی است که ایلیا گفت. لاتک هم قطعاً قابلیت جابجا کردن کاراکترها را دارد. ندارد؟
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Pooria Azimi » 29 ژوئیه 2013, 07:07

اگر امکانش باشه که وضع خیلی بدش در مورد فارسی رو بهتر کرد، جسارتاً پیشنهاد (و التماس!) من اینه که این کار (در سطح خود قلم و نه به امید برنامه ها، که ممکنه مثل ملل این امکانات رو اصلاً نداشته باشند) انجام بشه، حتی اگر باعث زشت شدن معادل انگلیسی ش میشه. خدا میدونه من چقدر از این دش های نیلوفر بیزارم!! من الآن بعد از اتمام نوشتن متن با نیلوفر، قلم همۀ دش ها رو میکنم یاس و اگر اشتباهاً چشمم به دش نیلوفر بیافته تا ساعتها اوقاتم تلخ میشه (چون واقعاً مثل زگیلی میمونه که یه قلم زیبا رو بدریخت کرده).
نماد کاربر
Pooria Azimi
Site Admin
 
پست‌ها : 3332
تاریخ عضویت: 23 اوت 2008, 14:32
محل سکونت: Santa Barbara, CA

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 29 ژوئیه 2013, 10:29

با سلام

اگر نظر دوستان بر کاهش فاصلهٔ عمودی دش‌ها تا خط کرسی است، من آن را در مورد فونت‌هایی که این مشکل را دارند انجام
می‌دهم و پس از تایید دوستان، اصلاحات مربوطه را در فونت‌های persian-hm-xbs اعمال می‌کنم. چنانچه بعد از مدتی
مشکلی گزارش نشد آنگاه مي‌توان فونت‌های اصلی X Series 2 را اصلاح کرد.

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط farschad » 30 ژوئیه 2013, 05:28

در مورد اینکه بتوان از دش‌های یک فونت دیگه در زی‌پرشین استفاده کرد خیلی اطلاعی ندارم. این موضوع را با آقای خلیقی مولف بسته زی‌پرشین مطرح و نتیجه را به شما اعلام می‌کنم.

یک سوال جالب جانبی هم برای من پیش آمده. شما دوستانی که با مک کار می‌کنید از لیتک استفاده نمی‌کنید؟ متن‌های پارسی خود را با چه پردازشگر متنی نگارش می‌کنید؟ (بازهم سوالم به علت کمبود علم است ببخشید)
farschad
 
پست‌ها : 22
تاریخ عضویت: 10 ژوئیه 2013, 18:31

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Pooria Azimi » 30 ژوئیه 2013, 05:55

farschad نوشته است:[نمایش]
یک سوال جالب جانبی هم برای من پیش آمده. شما دوستانی که با مک کار می‌کنید از لیتک استفاده نمی‌کنید؟ متن‌های پارسی خود را با چه پردازشگر متنی نگارش می‌کنید؟ (بازهم سوالم به علت کمبود علم است ببخشید)


اکثر دوستان از برنامه‌هایی مشابه «Mellel ملل» یا «Nisus نایسس» (viewtopic.php?f=3&t=2699 و viewtopic.php?f=3&t=3509) یا نسخه‌های مختلف اُپن‌آفیس (نئوآفیس، لیبره‌آفیس: viewtopic.php?f=3&t=2838) یا برای کارهای ساده‌تر و بدون نیاز به دنگ‌وفنگ از Bean یا TextEdit (برنامهٔ واژه‌پرداز خود مکینتاش) استفاده می‌کنند، و البته در مواقعی که نیاز به کار با فرمت‌های مایکروسافت باشه ممکنه حتی ویندوز ریخته و با اون آفیس رو اجرا بکنند. گاهاً از «تِک» هم استفاده می‌شه (viewtopic.php?f=3&t=1900 - مثلاً من خودم متون انگلیسی رو دو سالی می‌شه عموماً با لتک می‌نویسم، اما برای متون فارسی به‌نظرم کمی خسته‌کننده و inefficient ـه و از ملل استفاده می‌کنم).
نماد کاربر
Pooria Azimi
Site Admin
 
پست‌ها : 3332
تاریخ عضویت: 23 اوت 2008, 14:32
محل سکونت: Santa Barbara, CA

قبلیبعدی


بازگشت به خط، زبان و قلم‌سازی


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 5 مهمان