انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

بحث پیرامون مسائل مربوط به قلم‌سازی، حروف‌چینی و بومی‌سازی

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 04 اوت 2013, 09:53

با سلام

Pooria Azimi نوشته است:[نمایش]
این رو محض اطمینان میگذارم، چون مطمئن نیستم که آیا شما هم این پست رو دیده اید یا خیر.

یکی از دوستان عرب زبان چند روز پیش با من تماس گرفت و درخواست تغییراتی در قلم یاس داشت (مواردی که قلم درست کار نمیکنه) که من راهنمایی ش کردم برای استفاده از انجمن و ایشون پستش رو در viewtopic.php?f=3&t=3512&view=unread#unread مطرح کرده. اگر فرصت کردید، لطفاً ببینید که مشکل ایشون چیه و به چه شکل قابل حله.

گزارش ایشان را دیده‌ام، اما متأسفانه هنوز فرصتی پیش نیامده است تا مشکل مربوطه را روی سیستم خودم بازتولید کنم.

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

نسخه‌های جدید فونت‌های persian-hm-ftx و persian-hm-xbs

پستتوسط dma8hm1334 » 14 سپتامبر 2013, 09:16

با سلام

نسخه‌های جدید فونت‌های persian-hm-ftx-0.20 و persian-hm-xbs-0.22 در سایت‌های Bitbucket و Rapidshare
آپلود شده‌اند و از طریق لینک‌های زیر در دسترس هستند:



تغییرات:
- افزودن 15 فونت Paatch و Yekan به مجموعهٔ فونت‌های persian-hm-xbs
- اصلاح ممیز فارسی

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

گزارش چند اشکال قلم‌های منتجه

پستتوسط mehran.g.c » 09 اکتبر 2013, 17:27

با سلام
در ابتدا از زحمات شما تشکر می‌کنم بویژه برای فونت نیلوفر که جایگزین خوبی برای فونت غیراستاندارد لوتوس است.

اما گزارش اشکالات

فونت دیگری که در نوشته‌های اداری/علمی کاربرد زیادی دارد فونت نازنین است. متاسفانه ویرگول فونت کیهان نامناسب طراحی شده است و همین مسئله باعث می‌شود که نتوان از فونت کیهان به‌جای نازنین استفاده کرد. برای مشاهده‌ی اشکال، فایل پیوست را ببینید. بدون شک درست شدن این ویرگول کمک شایانی به استفاده همگانی از این فونت‌ خواهد کرد.

مشکل دیگر طراحی نامناسب نویسه جداساز هزارگان thousands separator Arabic(persian) با شماره 066C است. این کاراکتر/نویسه، در همه‌ی فونتّ‌های سری ایکس و همچنین اچ.ام.، نادرست(در پایین) طراحی گردیده است. برای اطمینان از نادرستی طراحی حاضر، می‌توانید به جدول ۲ صفحه‌ی ۲۱ مقاله «بررسي فونت هاي يوني كد رايانه اي فارسي و عربي» مراجعه بفرمایید. که از لینک زیر قابل دریافت است.
http://www.sid.ir/fa/VEWSSID/J_pdf/34413881106.pdf

باتشکر
پیوست‌ها
Kayhan.pdf
مقایسه‌ی ویرگول فونت کیهان و نویسه‌ی هزارگان
(379.42 KiB) دانلود 546 بار
mehran.g.c
 
پست‌ها : 21
تاریخ عضویت: 09 اکتبر 2013, 16:59

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط saeidk » 09 اکتبر 2013, 19:40

موضوع ویرگول را من همان ابتدا به بهنام گفتم و ایشان گفت اصلاً این کار را نمی‌کند و همین را دوست دارد. اگر با این فونت چیزی را بنویسیم که ویرگول داشته باشد ویراستار و نمونه‌خوان و اینها قبول نمی‌کنند و هی گیر می‌دهند. در نتیجه من تصمیم گرفتم فونت nazani Lt که برای خود لاینوتایپ است را استفاده کنم که آن هم بد نیست و این موضوع را ندارد.
درباره این هزارگان هم من سرم گیج رفت!!!!!! منظور از این نویسه چیست یک بلبشویی است که نگو اگر قرار باشد بالا قرار بگیرد یعنی چی من که تا به حال ندیدم و نمی‌فهمم در هر فونتی هرکسی یک کاری انجام داده خیلی ها با 066B یکی گرفته‌اند بعضی‌ها ویرگول پایین بعضی‌ها ویرگول سربالا...
البته معیار باید این فایل باشد
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0600.pdf
من به‌شخصه اگر فونتی را اصلاح کنم همه این‌ها را با همان ممیز انگلیسی یکی می‌گیرم. چون برایم سردر گمی می‌آورد و اگر قرار باشد یک ویرگول پایین باشد آن‌وقت خیلی مواقع با نقطه یکی می‌شود و بیننده را آزار می‌دهد. در این مثال (۲٬۰۰۰). که به نظرم (۲٫۰۰۰) خیلی بهتر است.
نماد کاربر
saeidk
 
پست‌ها : 1143
تاریخ عضویت: 17 دسامبر 2005, 19:20
محل سکونت: ایران-تهران

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Ilia » 10 اکتبر 2013, 00:50

این آدرس بحث قدیم است در مورد این ویرگول:
viewtopic.php?f=39&t=869&p=13812#p13812
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 6175
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 10 اکتبر 2013, 17:52

با سلام

ضمن تشکر از شما برای گزارش اشکالات فونت‌های *HM_XKayahn، در ارتباط با این اشکالات
باید به عرض برسانم که:

۱- اگر ویرگول فارسی تغییر کند برای حفظ همگونی فونت باید گلیف‌های زیر نیز اصلاح
شوند:
exclam, comma, semicolon, quotesinglbase, quotedblbase, quoteleft, quoteright
quotedblleft, quotedblright, exclamdown, decimalseparatorpersian
thousandsseparatorpersian, apostrophemod, afii64937, afii57388, uni060D
afii57403, uni066C, quotereversed, quotedblreversed

۲- اگرچه با بررسی‌های مقدماتی، ویرگول و سایر گلیف‌های فوق در فونت HM_XYas برای
جایگزینی مناسب هستند، اما نظر دوستان در این زمینه بسیار مهم و کارساز است.

۳- اصلاحات فوق باید در فونت‌های HM_XKayhan، HM_XKayhanBd، HM_XKayhanBdIt، HM_XKayhanIt
اعمال شود که البته برای این فونت‌ها می‌توان برنامهٔ پایتون مربوطه را نوشت اما در
مورد فونت‌های HM_XKayhanNavaar ،HM_XKayhanSayeh ،HM_XKayhanPook ابتدا باید Effect های
مربوطه توسط برنامهٔ پایتون روی گلیف‌ها اعمال گردد و اگرچه با آزمون و خطا (و البته با
صرف وقت احتمالاً زیاد) می‌توان ترتیب Effect ها و پارامترهای مربوطهٔ بکار رفته را در
محیط Fontlab تعیین کرد اما در صورتی که جناب آقای بهنام عزیز و یا دوستان دیگر بتوانند
در این زمینه کمک کنند در وقت بسیار صرفه‌جویی خواهد شد.

۴- در مورد جداساز هزارگان فارسی، با توجه به استاندارد Unicode در سایت unicode.org محل آن در
بالای اعداد است، اما در حال حاضر بعضاً آن را در پایین قرار می‌دهند که البته با استاندارد
فوق سازگار نیست ولی با توجه به آنکه در نهایت استاندارد فوق در کشور حاکم خواهد شد بنظر
می‌رسد که بهتر باشد این تغییرات هم اینک اعمال گردد، البته باز هم نظر دوستان بسیار مهم است.

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط mehran.g.c » 10 اکتبر 2013, 20:48

saeidk نوشته است:[نمایش]
1
درباره این هزارگان هم من سرم گیج رفت!!!!!! منظور از این نویسه چیست یک بلبشویی است که نگو اگر قرار باشد بالا قرار بگیرد یعنی چی من که تا به حال ندیدم و نمی‌فهمم
2
در هر فونتی هرکسی یک کاری انجام داده خیلی ها با 066B یکی گرفته‌اند بعضی‌ها ویرگول پایین بعضی‌ها ویرگول سربالا...
البته معیار باید این فایل باشد
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0600.pdf
3
من به‌شخصه اگر فونتی را اصلاح کنم همه این‌ها را با همان ممیز انگلیسی یکی می‌گیرم. چون برایم سردر گمی می‌آورد و اگر قرار باشد یک ویرگول پایین باشد آن‌وقت خیلی مواقع با نقطه یکی می‌شود و بیننده را آزار می‌دهد. در این مثال (۲٬۰۰۰). که به نظرم (۲٫۰۰۰) خیلی بهتر است.


با تشکر از توجه شما
۱ در همان مقاله‌ای که در پست قبل معرفی کردم نوشته شده که فونت‌هایی مانند تبریز ایرماگ، ترافیک وب‌فارسی، شهرزاد و لطیف به طور کامل(منجمله این نویسه) از استاندارد یونی‌کد پیروی می‌کنند.
۲ در فایل یونی‌کدی که شما ارجاع دادین برای ARABIC THOUSANDS SEPARATOR دو علامت ذکر شده، یکی «کوتیشن» و دیگری «آپاستروف». که هر در بالا قرار می‌گیرند.
تو خط لاتین هم برای ممیز، جداسازی هزارگان و تقسیم از سه علامت متفاوت نقطه، ویرگول و اسلش استفاده می‌کنند و این تمییز دادن، مختص فارسی نیست
۳ یکی کردن این دو علامت کار جالبی به نظر نمی‌رسه چون در ان صورت دوهزار ۲٬۰۰۰ و دو با سه رقم بامعنی ۲٫۰۰۰ هیچ تفاوتی نخواهند داشت. درحالیکه این دو حالت در نوشته‌های علمی به کرات استفاده می‌شوند.
mehran.g.c
 
پست‌ها : 21
تاریخ عضویت: 09 اکتبر 2013, 16:59

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط mehran.g.c » 10 اکتبر 2013, 20:56

dma8hm1334 نوشته است:[نمایش]
با سلام

ضمن تشکر از شما برای گزارش اشکالات فونت‌های *HM_XKayahn، در ارتباط با این اشکالات
باید به عرض برسانم که:

۱- اگر ویرگول فارسی تغییر کند برای حفظ همگونی فونت باید گلیف‌های زیر نیز اصلاح
شوند:
exclam, comma, semicolon, quotesinglbase, quotedblbase, quoteleft, quoteright
quotedblleft, quotedblright, exclamdown, decimalseparatorpersian
thousandsseparatorpersian, apostrophemod, afii64937, afii57388, uni060D
afii57403, uni066C, quotereversed, quotedblreversed

۲- اگرچه با بررسی‌های مقدماتی، ویرگول و سایر گلیف‌های فوق در فونت HM_XYas برای
جایگزینی مناسب هستند، اما نظر دوستان در این زمینه بسیار مهم و کارساز است.

۳- اصلاحات فوق باید در فونت‌های HM_XKayhan، HM_XKayhanBd، HM_XKayhanBdIt، HM_XKayhanIt
اعمال شود که البته برای این فونت‌ها می‌توان برنامهٔ پایتون مربوطه را نوشت اما در
مورد فونت‌های HM_XKayhanNavaar ،HM_XKayhanSayeh ،HM_XKayhanPook ابتدا باید Effect های
مربوطه توسط برنامهٔ پایتون روی گلیف‌ها اعمال گردد و اگرچه با آزمون و خطا (و البته با
صرف وقت احتمالاً زیاد) می‌توان ترتیب Effect ها و پارامترهای مربوطهٔ بکار رفته را در
محیط Fontlab تعیین کرد اما در صورتی که جناب آقای بهنام عزیز و یا دوستان دیگر بتوانند
در این زمینه کمک کنند در وقت بسیار صرفه‌جویی خواهد شد.

۴- در مورد جداساز هزارگان فارسی، با توجه به استاندارد Unicode در سایت unicode.org محل آن در
بالای اعداد است، اما در حال حاضر بعضاً آن را در پایین قرار می‌دهند که البته با استاندارد
فوق سازگار نیست ولی با توجه به آنکه در نهایت استاندارد فوق در کشور حاکم خواهد شد بنظر
می‌رسد که بهتر باشد این تغییرات هم اینک اعمال گردد، البته باز هم نظر دوستان بسیار مهم است.

با سپاس


بله اگر دوستان کمک کنند و همان اتفاقی که برای صفر توخالی افتاد برای این ویرگول کیهان هم تکرار شود عالی می‌شود
برای کاراکترهای لازمه هم می‌توانید از فونت nazani Lt ، کاربر saeidk گفتند، استفاده کنید و یا فونت نازلی وب‌فارسی که فونتی آزاد است.
باز هم ممنون
mehran.g.c
 
پست‌ها : 21
تاریخ عضویت: 09 اکتبر 2013, 16:59

پستتوسط Behnam » 11 اکتبر 2013, 04:29

استاندارد یونیکد معمولاً نمونهٔ گلیف هر کُد را در اسنادش منتشر می‌کند ولی این نمونهٔ گلیف وحی منزل نیست بلکه برای دادن ایده‌ای در مورد کُد ثبت شده است. اگر قلمسازی بخواهد برای علامت تفکیک هزارگان یک شکل دایره بگذارد مختار است. ولی احتمالاً کسی از آن قلم یا دست‌کم از آن کُد استفاده نخواهد کرد! علت این که کسی آن را استفاده نخواهد کرد این است که مصرف کننده انتظار شکل دیگری از آن کُد دارد. این نکتهٔ مهمی است که ما فارسی زبانان به عنوان مصرف کننده از یک کُد چه شکلی را انتظار داریم. آنچه مهم است این است و نه آنچه یونیکد به عنوان نمونه عرضه کرده است.
نمونه‌های گلیفی که در اسناد یونیکد موجودند معمولاً بر اساس رسم معمول در زبان عربی جمع‌آوری شده‌اند. مگر اینکه کُد بطور مشخص به زبان دیگری تعلق داشته باشد. حتی در چنین مواردی هم نمونهٔ عرضه شده لزوماً شکل مورد انتظار را ندارند. مثلاً «ه»ی «گُل» که دوستمان احمد از آن استفاده می‌کند در شکل تنهای خود با «ه» گِرد عربی و فارسی تفاوت ظاهری ندارد ولی در نمونهٔ منتشر شده در اسناد یونیکد به شکل «‍ہ» آمده است، دقیقاً به این خاطر که برای آدم ناوارد تمایزش با «ه» عربی مشخص باشد.
علامت تفکیک هزارگان احتمالاً به صورت یک علامت بالا در زبان عربی مرسوم است. من این رسم را در زبان فارسی در حافظه ندارم. به همین دلیل هم یک شکل ویرگول مانند گذاشتم که به نظرم معقول‌تر بود. در مورد علامت تفکیک اعشاری هم شکل «ر» کوچک شده می‌تواند یک گزینه برای قلمساز باشد ولی آنچه من به وضوح در حافظه دارم استفاده از یک خط اُریب برای این کار بود که همان را هم در سری ایکس قرار داده‌ام.
سلیقه‌ها البته مختلف است. در خیلی موارد هم ما در فارسی استاندارد کاربردی جا افتاده‌ای نداریم. ولی مهم این است که اجازه ندهید یونیکد به شما بگوید که زبان مادری‌تان را به چه شکلی باید بنویسید.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط dma8hm1334 » 11 اکتبر 2013, 06:46

با سلام

mehran.g.c نوشته است:[نمایش]
برای کاراکترهای لازمه هم می‌توانید از فونت nazani Lt ، کاربر saeidk گفتند، استفاده کنید و یا فونت نازلی وب‌فارسی که فونتی آزاد است.
باز هم ممنون

ضمن تشکر از پیشنهاد شما، با توجه به Copyright فونت فوق استفاده از آن مجاز نیست.

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ:

پستتوسط dma8hm1334 » 11 اکتبر 2013, 09:09

با سلام

با تشکر از توضیحات شما، در صورتی که حمل بر جسارت نگردد سئوال‌هایی در ارتباط با فرمایشات شما برای من
مطرح گردیده که ذیلاً به عرض می‌رسد.

Behnam نوشته است:[نمایش]
استاندارد یونیکد معمولاً نمونهٔ گلیف هر کُد را در اسنادش منتشر می‌کند ولی این نمونهٔ گلیف وحی منزل نیست بلکه برای دادن ایده‌ای در مورد کُد ثبت شده است.

در مورد گلیف‌هایی مثل انگلیسی که مکان آنها مشخص است و ابهامی در مورد مکان آنها وجود ندارد این مطلب
کاملاً صحیح است. اما در مورد گلیف‌هایی مثل فارسی - که مکان بعضی از آنها نسبی است - سئوالی که پیش می‌آید
این است که چرا در اسناد unicode.org گلیف comma در پایین اما جداساز هزارگان فارسی که همان گلیف است در
بالا قرار گرفته است؟

Behnam نوشته است:[نمایش]
اگر قلمسازی بخواهد برای علامت تفکیک هزارگان یک شکل دایره بگذارد مختار است. ولی احتمالاً کسی از آن قلم یا دست‌کم از آن کُد استفاده نخواهد کرد! علت این که کسی آن را استفاده نخواهد کرد این است که مصرف کننده انتظار شکل دیگری از آن کُد دارد. این نکتهٔ مهمی است که ما فارسی زبانان به عنوان مصرف کننده از یک کُد چه شکلی را انتظار داریم.

حال که نظر کاربر (و در صورتی که فونت تجاری باشد نظر مشتری) معیار است چرا نباید خواسته‌های او را که
منطبق بر استانداردهای تعیین شده توسط مراجع رسمی کشور است برآورده ساخت؟

Behnam نوشته است:[نمایش]
آنچه مهم است این است و نه آنچه یونیکد به عنوان نمونه عرضه کرده است.
نمونه‌های گلیفی که در اسناد یونیکد موجودند معمولاً بر اساس رسم معمول در زبان عربی جمع‌آوری شده‌اند.


علی‌الاصول آنچه که در unicode.org به عنوان استاندارد برای یک زبان معرفی می‌شود باید با مشورت و راهنمایی
متخصصان آن زبان انجام شده باشد و بطور مشخص در مورد زبان فارسی با نظری به mailing list های unicode.org
ملاحظه می‌شود که کارشناسانی از دانشگاه صنعتی شریف مورد مشورت قرار گرفته‌اند که بعداً در سازمان ملی
استاندارد ایران (ISIRI) استاندارد ISIRI-9147 را معرفی کردند و در آن جداساز هزارگان در بالا قرار گرفته
است، و در آینده‌ای نه چندان دور این استاندارد در کشور فراگیر خواهد شد. بنابراین بهتر نیست که برای
جلوگیری از دوباره‌کاری هم‌اکنون این استاندارد پذیرفته شود؟

Behnam نوشته است:[نمایش]
مگر اینکه کُد بطور مشخص به زبان دیگری تعلق داشته باشد. حتی در چنین مواردی هم نمونهٔ عرضه شده لزوماً شکل مورد انتظار را ندارند. مثلاً «ه»ی «گُل» که دوستمان احمد از آن استفاده می‌کند در شکل تنهای خود با «ه» گِرد عربی و فارسی تفاوت ظاهری ندارد ولی در نمونهٔ منتشر شده در اسناد یونیکد به شکل «‍ہ» آمده است، دقیقاً به این خاطر که برای آدم ناوارد تمایزش با «ه» عربی مشخص باشد.
علامت تفکیک هزارگان احتمالاً به صورت یک علامت بالا در زبان عربی مرسوم است. من این رسم را در زبان فارسی در حافظه ندارم. به همین دلیل هم یک شکل ویرگول مانند گذاشتم که به نظرم معقول‌تر بود. در مورد علامت تفکیک اعشاری هم شکل «ر» کوچک شده می‌تواند یک گزینه برای قلمساز باشد ولی آنچه من به وضوح در حافظه دارم استفاده از یک خط اُریب برای این کار بود که همان را هم در سری ایکس قرار داده‌ام.
سلیقه‌ها البته مختلف است. در خیلی موارد هم ما در فارسی استاندارد کاربردی جا افتاده‌ای نداریم. ولی مهم این است که اجازه ندهید یونیکد به شما بگوید که زبان مادری‌تان را به چه شکلی باید بنویسید.

البته شکل گلیف‌ها همانگونه که شما فرموده‌اید سلیقه‌ای است اما آنهم مشروط به آن است که کاربری داشته باشد،
ولی در مورد مکان بعضی از گلیف‌ها، با توجه به آنکه از طرف یکی از مراجع رسمی کشور تعیین تکلیف شده است،
آیا هنوز هم می‌توان بطور سلیقه‌ای مکان گلیف را انتخاب کرد؟

با سپاس
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

پاسخ: فونت‌های جدید منتج از فونت‌های X Series 2‏ و FarsiTeX

پستتوسط Behnam » 11 اکتبر 2013, 13:51

دوست عزیز شما اگر مرجع رسمی دارید از آن پیروی کنید. من ندارم.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

نمونه آزمایشی از فونت HM_XBKayhan

پستتوسط dma8hm1334 » 12 اکتبر 2013, 11:07

باسلام

یک نمونه آزمایشی از فونت HM_XBKayhan با تغییرات زیر پیوست شده است. از دوستان عزیز
خواهشمندم در صورت امکان آن را آزمایش فرموده و نظر خود را در این موارد بیان فرمایند.

۱- ممیز فارسی مجدداً اصلاح شده است.
۲- جداساز هزارگان فارسی (گلیف 066C) اکنون در بالای اعداد قرار می‌گیرد.
۳- گلیف‌های زیر
exclam, comma, semicolon, quotesinglbase, quotedblbase, quoteleft, quoteright
quotedblleft, quotedblright, exclamdown, decimalseparatorpersian
thousandsseparatorpersian, apostrophemod, afii64937, afii57388, uni060D
afii57403, uni066C, quotereversed, quotedblreversed
با استفاده از فونت HM_XBYas جایگزین شده‌اند.

با سپاس
پیوست‌ها
HM_XKayhan.zip
(198.92 KiB) دانلود 554 بار
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

بررسی فونت کیهان جدید

پستتوسط mehran.g.c » 12 اکتبر 2013, 20:49

دو کاراکتر ویرگول و جداساز هزارگان درست شدند
دست مریزاد
ولی چند نکته‌ای درباره‌ی این فونت هست که پیوست کرده‌ام. بیشتر در باره تناسب گلیف‌ها هستش...
اگه این جزئیات هم درست بشه عالی میشه
باز هم ممنون
پیوست‌ها
Kayhan2.pdf
(462.63 KiB) دانلود 508 بار
mehran.g.c
 
پست‌ها : 21
تاریخ عضویت: 09 اکتبر 2013, 16:59

پاسخ: بررسی فونت کیهان جدید

پستتوسط dma8hm1334 » 13 اکتبر 2013, 17:50

با سلام

mehran.g.c نوشته است:[نمایش]
ولی چند نکته‌ای درباره‌ی این فونت هست که پیوست کرده‌ام. بیشتر در باره تناسب گلیف‌ها هستش...
اگه این جزئیات هم درست بشه عالی میشه
باز هم ممنون

نسخهٔ آزمایشی دوم فونت کیهان به پیوست می‌باشد. در این نسخه کلیهٔ گلیف‌ها با استفاده از فونت HM_XYas
و این دفعه بدون هیچ تغییری جایگزین شده‌اند. اما فاصلهٔ گلیف‌ها از خط کرسی و از سمت راست حفظ شده است.
لازم به توضیح است که با توجه به استاندارد ISIRI-9147 کلید " , + Right Alt " یا " و + Right Alt "
مربوط به گلیف comma می‌باشد و در موقع تبدیل فونت به TrueType متأسفانه این گلیف و بعضی دیگر به
حالت قبلی برمی‌گردند. سعی خواهم کرد تا این مشکل در اسرع وقت رفع گردد.

با سپاس
پیوست‌ها
HM_XKayhan-2.zip
(198.85 KiB) دانلود 541 بار
dma8hm1334
 
پست‌ها : 136
تاریخ عضویت: 02 فوریه 2013, 05:03

قبلیبعدی


بازگشت به خط، زبان و قلم‌سازی


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 8 مهمان