انجمن ویکی قلم‌های فارسی
ورود / عضویت

فونت‌های آزاد عربی که به فارسی تبدیل شده‌اند

بحث پیرامون مسائل مربوط به قلم‌سازی، حروف‌چینی و بومی‌سازی

پستتوسط GK » 27 مه 2008, 15:51

دست و پا و کمر و قلم هر چه قلم ویندوز... ریشه کن شد !!!!
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

پستتوسط Behnam » 27 مه 2008, 16:02

خُب حالا آن قلم‌های اصلی که zip کرده بودی را باز و نصب کن. سیر و سیاحتی کن و ببین امورات چگونه می‌گذرد. از نئوآفیس استفاده نکن چون از قابلیت های لئوپارد استفاده نمی‌کند. ببین در textedit و دیگر نرم‌افزارها وضع از چه قرار است.
نگران نباش. اگر کارت راه نیفتاد دوباره با OnyX مراسم هیپنوتیزم و فراموشی را اجرا کن. من این قلم‌هایی را که قول داده ام برایت خواهم فرستاد. ولی دارم سنگی می‌اندازم شاید که تو از اعتیاد رها شوی!
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط Behnam » 28 مه 2008, 01:30

چندتایی از قلم‌ها باگ داشتند. آن ها را اصلاح کردم. فکر نمی‌کنم آن باگ‌ها به تنهایی اینهمه خرابکاری کرده باشند.
به هر حال قلم‌ها در راهند.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط ilius » 28 مه 2008, 11:01

GK نوشته است:[نمایش]
بلی دوست عزیز، «مکارها» نیز اهل شوخی‌ند !!!!
معنای نام کاربری شما، illius، البته با دو «ال» در زبان لاتین یعنی : کسی که به حد اعلای عقل رسیده، صاحب نور شده؛ و کسی که نور می‌بخشد. یکی از القاب عیسی مسیح بود Divini Illius Magistri. اسم یک دعای قدیمی در مسیحیت نیز هست. به رهبر فرقه‌ی Illuminati نیز می‌گفتند : Illius

اگر تا به حال روی مک کار کرده اید، خوشحال میشویم نظرتان را به عنوان یک لینوکس کار نسبت به سیستم عامل مک بدانیم.
درضمن، آن سوال گوسفندان من هنوز هم فراموشم نیست !! :lol: :lol:

خیلی ممنون. ولی من این اسم مستعار رو بر اساس مخفف یک عبارت انتخاب کرده بودم.
در مورد گوسفندهاتون هم اگه خبر داشتم که می‌گفتم دیگه! احتمالا یه «روباه مکار» خوردتشون :-D
من خودم توی لینوکس از فونت‌های ماکروسافت استفاده نمی‌کنم. چون به اندازهٔ کافی فونت آزاد توی توزیع لینوکسم هست.(البته یه بار امتحانی بستهٔ msttfcorefonts رو نصب کردم ببینم جچوریه).
از فونت تاهوما هم بدم میاد. بعنوان فونت فارسی از اینها استفاده می‌کنم:
فونت‌های پروژهٔ FPF
فونت‌های فارسی‌وب
فونت‌هایی که خودم از عربی به فارسی تبدیل کردم

من تا حالا با مک کار نکردم. البته میدونم که مک مزایای زیادی داره. مثلا هسته‌ش آزاد هست، مبتنی بر یونیکس هست پس پایدار و انعطاف پذیر هست و در کل خیلی بهتر از ویندوزه و شبیه لینوکسه.
ولی اگه آزاد بود حتما نصبش می‌کردم (پول هم که ندارم یه لپ‌تاپ مک بگیرم). در ضمن با لینوکس راحت‌ترم، روی pc هم (که رایج‌تر هست) راحت اجرا میشه.
خلاصه ترجیه دادم کارم رو روی لینوکس متمرکز کنم. (حتی BSD و سولاریس رو هم تا حالا امتحان نکردم)
نماد کاربر
ilius
 
پست‌ها : 20
تاریخ عضویت: 30 مارس 2008, 01:26

پستتوسط GK » 28 مه 2008, 13:23

Behnam نوشته است:[نمایش]
چندتایی از قلم‌ها باگ داشتند. آن ها را اصلاح کردم. فکر نمی‌کنم آن باگ‌ها به تنهایی اینهمه خرابکاری کرده باشند.
به هر حال قلم‌ها در راهند.


ممنون
قلم‌ها رسیدند. نگارش متن فارسی روی مک و با ملل یا ادیت تکست مثل همیشه بدون ایراد.
در انتقال متن روی ویندوز :
وورد متن را نه به فارسی بلکه به عربی می‌شناسد. گیومه‌ها و پارنتزها وارونه می‌شوند. مابین دو جمله، نقطه + فاصله تبدیل می‌شود به فاصله + نقطه.
ولی ایراد از قلم نیست، از ناسازگاری فی‌مابین واژه پردازهاست :
پیوست‌ها
screen-capture-1.jpg
screen-capture-1.jpg (121.2 KiB) - بازدید 9340 بار
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

پستتوسط Behnam » 28 مه 2008, 20:10

از کیفیت تصویرحدس میزنم که آن را روی PC گرفته‌ای!
اما در مورد رعایت نکردن جهت پرانتز و گیومه، این شاید با استفادهٔ ادیتور دیگری برای export و import کردن به doc. مشکلت حل شود. ظاهراً ویندوز برای رعایت دستورات یونیکد در این مورد روش دیگری بکار می‌برد که با مک تفاوت دارد. روش مک مستقیم است. Unicode à la lettre. ویندوز لقمه را از پشت سرش بر دهان می‌گذارد. واژه‌پرداز باید از این تفاوت آگاه باشد و به تناسب آن اقدام کند. اگر نه جهت پرانتزها اصلاح نخواهند شد. مثلاً روی صفحه‌کلید فارسی مک، پرانتزی که تو در سمت راست قرار می‌دهی در واقع پرانتز سمت چپ است (طبق دستور یونیکد). اگر در keyboard viewer نگاه کنی متوجه این نکته خواهی شد. اما اگر در keyboard viewer در PC نگاه کنی، (یا هر چیز مترادف آن که دارند) پرانتز همان جهتی را دارد که در متن ظاهر می‌شود.
در مورد tag زبان هم هنوز حساب و کتاب روشن نیست. اتفاقاً همین الآن در یونیکد در مورد این موضوع بحث داغی در جریان است. آن tag فارسی که مثلاً در مِلل وجود دارد لزوماً هیچ ربطی به tag مورد استفاده office ویندوز ندارد یا اگر هم دارد به هر حال پیام به مقصد نرسیده است. ویندوز هم یکی از شیرین کاری‌هایی که می‌کند این است که هر زبان از اسکریپت عربی را که تشخیص نمی‌دهد به زبان عربی دیفالت می‌کند. ولی احتمالاً باید بتوانی وقتی در ویندوز آن را به عنوان عربی دریافت می‌کنی به فارسی اصلاح کنی نمی‌توانی؟
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط GK » 28 مه 2008, 20:27

درست. تصویر را روی ویستا گرفته ام.
پارنتزها و گیومه های آمده از ویندوز را مک به درستی تشخیص می دهد ( دمش گرم !)
روی وورد ویندوز، انصافا از سال ها پیش، می شود به راحتی فارسی نوشت. متن فارسی دریافتی از مک را هر چند عربی دانسته ولی با فارسی واقعی نگارش می کند (می ماند فاصله بین کلمات که همچنان عربی باقی می مانند !!)
استفاده از ادیتور دیگری برای صادرات و واردات !!!؟ ( import & export) شوخی می کنی :lol: :lol:
تمام اون همه تنظیمات و آذین بندی و آرایش و پیرایش متن می ریزد به هم
ce connard de winwin commence à me faire ch... royalement :lol: :lol:
روز و روزگارتان ‌خوش
ق.خ
iMac Intel 2.66GHz, Osx 10.7.3
GK
مدیر بازنشسته
 
پست‌ها : 954
تاریخ عضویت: 27 آوریل 2006, 14:55
محل سکونت: فرانسه

پستتوسط Ilia » 28 مه 2008, 21:37

شما آخرش من رو به صرافت انداختید که تست کنم.

من نوشته رو در Text Edit نوشتم، به RTF, DOC و HTML ذخیره کردم. همونطور که حدس میزدم، html بهترین نتیجه رو داشت. اما اشکال اصلی که حل نشد، جهت نوشته انگلیسی در متن فارسی بود که وارو میشه. فکر کنم منظورم در عکس راحت تر دیده میشه.

در ضمن، XP من در اینجا هیچ فونت فارسی بجز هر چی با ویندوز اومده نداره که در اینجا Times New Roman جایگزین شده.

در عکس، اولی Text edit در مک، وسطی html است که با Word رو پیسی باز شده و پایینی، html است که با اکسپلورر روی پیسی باز شده.
ایلیا
پیوست‌ها
Test.jpg
Test.jpg (93.58 KiB) - بازدید 9311 بار
نماد کاربر
Ilia
Site Admin
 
پست‌ها : 6175
تاریخ عضویت: 25 سپتامبر 2006, 01:01
محل سکونت: کانادا

پستتوسط Behnam » 29 مه 2008, 01:44

بله در یونیکد هم مطرح شد که Tag زبانی در html روبراه است.
ولی ایلیا جان من یک متن ویرایش سنگین شده را در Pages به Doc. «صادرات» کردم و کیفیتش در ویندوز عالی بود. این تازه Tiger است. شاید اشکال از نبود Tag زبانی در TextEdit روی لئوپارد است.
خیلی کنجکاوم کسی Nisus را روی لئوپارد برای «صادرات» به Doc. و کیفیتش در ویندوز آزمایش کند. زیرا Tag زبانی هم از طریق xml گویا باید حساب و کتابی داشته باشد.
این همان markup language هست که طرف در اپل صحبتش را می‌کرد. Mellel که ظاهراً کار کاملی در این امر نکرده است. شاید وضع Nisus بهتر باشد. در باقی امور اساسی (جداول، صفحه‌بندی و غیره) خود لئوپارد از آنچه در تایگر دیده‌ام اگر بهتر نباشد نباید بدتر باشد.

... ببین ما چه بلایی سر تاپیک بیچارهٔ ilius آورده‌ایم!
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

پستتوسط Behnam » 07 ژوئن 2008, 16:48

GK نوشته است:[نمایش]
در انتقال متن روی ویندوز :
وورد متن را نه به فارسی بلکه به عربی می‌شناسد. گیومه‌ها و پارنتزها وارونه می‌شوند.

زمانی بود که مِلِل هم گیومه‌ها و پرانتز ها را وارونه نمی‌کرد. من راه سریع و بی ایرادی برای اصلاح متن پیدا کرده بودم که بد نیست تا یادم نرفته بگویم.
در find & replace ابتدا مثلاً ( را در find تایپ کن و چیزی را که مطمئنی که در متن پیدا نمی‌شود در replace. مثلاً œ بعد replace all.
حالا پرانتز دیگر یعنی ) را در find تایپ کن و در replace معکوس آن ( را تایپ کن و replace all.
این کار برای پرهیز از قاطی شدن این دو است. حالا دوباره œ را با ) replace all کن.
نماد کاربر
Behnam
 
پست‌ها : 3534
تاریخ عضویت: 27 مه 2004, 04:44
محل سکونت: کانادا

Re: فونت‌های آزاد عربی که به فارسی ت

پستتوسط pedram.mazaheri » 11 نوامبر 2010, 18:23

با سلام به تمامی دوستان عزیز

با تشکر ویژه از ilius عزیز
بنده طراح گرافیکم که حدود 4 ساله دنبال فونت های فارسی عربی تبار می گشتم که باید بگم این دوست عزیز مشکل منو واقعا" فکر میکنم حل کرده از این دوست عزیز خواهشمندم با من تماس بگیره

pedram_mazaheri@yahoo.com
pedram.mazaheri
 
پست‌ها : 1
تاریخ عضویت: 11 نوامبر 2010, 18:17

قبلی


بازگشت به خط، زبان و قلم‌سازی


کاربران حاضر در این انجمن: بدون کاربران آنلاین و 8 مهمان