خوب من بعد از غیبت چند روزه برای خراب کردن(گذراندن سابق!) دو امتحان برگشتم
اول خیلی ممنون از همهی دوستان، از این تاپیک چیزهایی در مورد فیلمنامه نویسی دیجیتالی یاد گرفتم که برام جالب بود
اما درمورد آن example.doc که علی ضمیمه کرد، خیلی راحت قابل تبدیل برای زبانهای راست به چپ است. من یک نمونه تغییر دادم که فقط direction و در برخی موارد alignment تغییر کرده است ولی متن نمونه را فارسی نکردهام. اگر جایی مشکلی هست لطفا بگید. درمورد font هم اگر font-ی را برای فارسی برتر میدانید بفرمایید.
اما درمورد چگونگی اینکار، کافی است چنین فایلهای را با NeoOffice/OpenOffice.org باز کنیم، اگر پنجرهی کوچک "Styles and Formatting" باز نیست از این طریق آن را باز میکنیم: Format> Styles and Formatting
حالا بر روی هرکدام از styleهایی که خواستیم کلیک راست کرده و Modify را کلیک میکنم و از پنجرهی جدید، از برگه(tab) با نام Alignment، هردوی align و direction را به میل خود تغییر میدهیم. از برگهی Font هم در قسمت Western text font، قلم، زبان، سایز و... مربوط به کاراکترهای لاتین متنمان را مشخص کرده و از قسمت CTL Font قلم،زبان،سایز و... مربوط به زبانهایی مانند فارسی و عربی را مشخص میکنیم.
معمولا با تغییر در styleهای اصلی برای دیگران هم اعمال میشود و شاید لازم نباشد تک تک styleها را تغییر دهید.
دو نکته برای بهرهوری بهتر:
۱. در برگهی alignment وقتی Direction را تغییر دهید معمولا خود به خود align را هم راست میکند، پس اگر میخواهید direction عوض شود اما align مانند سابق بماند فراموش نکنید که align را دوباره به حال قبل برگردانید.
۲. احتمالا در پنجرهی "Styles and Formatting" با انبوه styleهایی مواجه میشوید که به اکثرشان احتیاجی ندارید و تغییر آنها وقت تلف کردن است. برای دقیقتر شدن لیست styleها از منوی آبشاری(Dropdown Menu، اصطلاح فارسیاش همین بود؟) یک گزینهی نردیکتر را انتخاب کنید. مثلا Applied Styles فقط styleهای استفاده شده در پرونده(document) جاری را نشان میدهد و برای کاربرد ما خیلی مفید است.
اگر حوصلهی اینکارها را ندارید فایل ضمیمهی این پست را بگیرید، direction و alignment آن مناسب با فارسی تغییر کرده است.